妹妹丟過來的,相當痛的PV,我超愛這種淡淡渲染的水彩畫風啊//// 整個畫風營造出來的氣氛再配上歌詞,很像在述說著以往的故事,再加上民族風曲調及ORIGA空靈純淨的歌聲,超催淚Q_Q
PV裡主要的三組依序為以前的亞/細/亞/組之日/中、米/英、及神/聖/羅/馬與義/大/利的演變史,後面是這三組的現代篇。
有流血與消滅描寫,請小心食用:~


亞/細/亞/組理所當然是家族設定(笑),身為大哥的にーに陪伴幼年時光的四人的畫面很棒////////
米/英整個就是被亞瑟將仍是嬰兒的阿爾抱在懷裡那幕給萌翻,阿爾可愛到爆啊啊啊啊啊//////Orz 手足大好ˇˇˇ
神/聖/羅/馬與義/大/利,這對是最痛的……………………QAQ

其實這首歌本來是俄文,俄文歌名也不太一樣,是後來才有日文版本。
有找到俄文版本、俄文歌詞及俄文歌詞的中文翻譯,完全不一樣的意思呢。

我把日文歌詞、俄文歌詞與中譯都放下面ˇ
感謝ニコニコ的歌詞職人,因為我在網路上找到的日文歌詞實在不太正確Orz


浮遊夢

迷い子の群れ遥か
私を呼ぶ
砂の記憶を手繰り
夜は満ちる
遠い昔 放たれた光
私を照らす
頬なでる風 指に触れる
虹の欠片

ここで あなたを待っていた
ふいに透きとおる カラダは
春の風にさらわれて
空へ 舞い上がる 高く

果てしない草原を
彷徨いゆく
微熱の瞳閉じて
夢を見てる
大切な たった一つきりの
ココロの奧で
そっと息づいた
蕾のように 解けてゆく

ここで 誰かを待っていた
ふいに透きとおる カラダを
強く 抱いて
舞い上がる

ずっと遠い昔 放たれたら光
私を照らす
頬なでる風 指に觸れる
虹の欠片

ここで あなたを待っていた
ふいに透きとおる カラダは
春の風にさらわれて
空へ 舞い上がる いま
ここで 誰かを待っていた
ふいに透きとおる ココロは
春の風にさらわれて
空へ 舞い上がる いま

(ここで…) (ふいに…)
(春の…) (空へ)

========網上找到的中文翻譯========

迷路的孩子們
遠遠地呼喚著我
在這夜色正濃之時
我任由時之沙牽引著我
那過往的點點滴滴
照亮著現在的我
當風兒拂過臉龐
雙手彷彿捧著彩虹的碎片

是誰在這苦苦地等待著你
身影漸漸淡去
隨之被春風吹走
在空中紛飛亂舞

我在無際的草原上徬徨躊躇
閉上微熱的雙眼時
便看到了夢境
在那內心的最深處
我不覺間發現
那珍貴而唯一的東西
正如同花蕾般漸漸綻放

是誰讓我們在這苦苦等待
是誰將那漸漸消散的身影
緊緊擁抱,向空中飛揚而去

仍舊屬於過去的點點滴滴
照亮著現在的我
當風兒拂過臉龐
雙手彷彿捧著彩虹的碎片

你在這裡一直等待
身體逐漸變得透明
被春風吹走
正在空中,紛飛亂舞
是誰在這苦苦地等待著你
身影漸漸淡去
隨之被春風吹走
在空中紛飛亂舞

========俄文歌詞+中譯========

Давным-давно далёкой звезды стремительный свет
古老而遙遠的星星那一閃而過的光芒
зажёг огонь мятежной души во мне
在我的靈魂點燃了叛逆之火
и с тех пор бреду по свету за радугой вслед, за весной золотой,
自那時起,徘徊在春季金色的彩虹之後
и ласковые ветры мне дарят любовь, маня за собой
那溫柔的風兒帶給我愛情
Как заря над миром поднимается,
像全世界黎明之前的曙光
Как звезда ведёт корабли (ведёт корабли),
像引領小船的北極星
Как душа от тела отрывается,
Отрываюсь я от земли
像靈魂從身體剝離,我從地球離開

Искала я в бескрайних степях того, кто, как и я,
我在漫無邊際的草原尋找那個我(我是誰,怎樣的我)
покой в безумных снах растерял, зажжённый звездой,
在一個瘋狂的夢中遺失了平靜,點燃星光
что озаряет дороги его, как драгоценный талисман,
像珍貴的護身符一樣照亮了他的道路
и верит, что когда-то в далёких краях он встретит меня
相信在遙遠的邊際他會與我相逢
Как заря над миром поднимается,
像全世界黎明之前的曙光
Как звезда ведёт корабли (ведёт корабли),
像引領小船的北極星
Как душа…
像靈魂
Отрываюсь (я от земли)
剝離

С тех пор бреду по свету за радугой вслед, за далёкой мечтой,
從那時起徘徊在彩虹之後,徘徊在那遙遠的幻想
и знаю, что где-то, как в сказочном сне, я встречусь с тобой
我知道我一定會像童話一樣在某個地方與你相逢
Как заря над миром поднимается,
Как звезда ведёт корабли (ведёт корабли),
像黎明前的曙光 像引航的北極星
Как душа от тела отрывается,
Отрываюсь я от земли
像靈魂剝離身體 我逃離地球
Как заря над миром поднимается,
像黎明之前的曙光
Как звезда ведёт корабли (ведёт корабли),
像引航船兒的北極心
Как душа от тела отрывается,
Отрываюсь…像靈魂剝離身體

Как заря…
像黎明
Как звезда…
像星光
Как душа…
像靈魂
Отрываюсь…
剝離

2 Responses to “「APH」PV─「浮遊夢」by ORIGA”

  1. on 12 五月 2009 at 23:06:31Raichu

    唔喔,兩版本的歌詞也很痛QAQ

  2. on 15 五月 2009 at 15:04:55BlogPetの露露

    きのう夏維と、躊躇しなかった。
    でも、きょう露露はRuRuとニコニコしたかったの♪
    だけど、きょう露露は、彩虹は配ー!

Leave a Reply