本來是在看友人丟的APH PV,結果從右邊其中一個短時間內再生次數很高的亞/細/亞組PV點進去一看就被曲風、歌詞及上傳主的水墨畫畫風PV吸引住,歌詞配上畫面聽到後來我竟然眼眶濕了+鼻酸,很感動Q_Q///////
我很喜歡很喜歡同人設定的亞/細/亞組──身為一家人的王耀(中/國)、灣(台/灣)、香(香/港)、菊(日/本)、任勇洙(韓/國)。
哥哥王耀照顧四個弟妹,但弟弟妹妹在成長的過程經歷離別(割出去成為殖民地)、出走、反目(戰爭),是滿痛的劇情。
總之看APH就不要牽扯到政治與太過追究民族淵源XD;
在這個PV裡留下感想的大家都很理性,很棒喔:)


ニコニコ上總共出現的歌詞語言有日文、中文白話文與中文文言文。文言文翻得非常美、非常有味道//////
即使途中電腦大概因為過熱所以自動給我重開機囧rz 還是以對亞/細/亞組的愛把ニコニコ神人打的文言文也一起貼在下面了>_</////


EAST ASIA

降りしきる雨は霞み 地平は空まで
旅人一人歩いてゆく 星をたずねて
どこにでも住む鳩のように 地を這いながら
誰とでもきっと 合わせて生きてゆくことができる
でも心は誰のもの 心はあの人のもの
大きな力にいつも従わされても
私の心は笑っている
こんな力だけで 心まで縛れはしない

くにの名はEAST ASIA 黒い瞳のくに
むずかしくは知らない ただEAST ASIA
くにの名はEAST ASIA 黒い瞳のくに
むずかしくは知らない ただEAST ASIA

モンスーンに抱かれて 柳は揺れる
その枝を編んだゆりかごで 悲しみ揺らそう
どこにでもゆく柳絮(りゅうじょ)に姿を変えて
どんな大地でも きっと生きてゆくことができる
でも心は帰りゆく 心はあの人のもと
山より高い壁が築きあげられても
柔らかな風は 笑って越えてゆく
力だけで 心まで縛れはしない

くにの名はEAST ASIA 黒い瞳のくに
むずかしくは知らない ただEAST ASIA
くにの名はEAST ASIA 黒い瞳のくに
むずかしくは知らない ただEAST ASIA

世界の場所を教える地図は
誰でも 自分が真ん中だと言い張る
私のくにをどこかに乗せて 地球は
くすくす笑いながら 回ってゆく

くにの名はEAST ASIA 黒い瞳のくに
むずかしくは知らない ただEAST ASIA
くにの名はEAST ASIA 黒い瞳のくに
むずかしくは知らない ただEAST ASIA

========網上找到的中文翻譯========

下不停的雨模糊了景色,地平線和天空緊連在一塊。
獨有個旅者還在趕路,向自己的夢想邁進。
如同四處可見的鴿子一般,辛苦的匍匐前行,
絕對有信心能夠迎合任何人的活下去。
但我的心屬於誰?我的心是他的。
就算總是屈服在不可抗拒的力量,
我的心仍然在笑著。
沒有任何力量可以連我的心一起束縛住。

國名就叫東亞,是黑瞳孔的國家,
不需要講得太深奧,就只是東亞。
國名就叫東亞,是黑瞳孔的國家,
不需要講得太深奧,就只是東亞。

柳樹,被季節風吹得搖晃不已,
想用這些枝條編成的搖籃來哄我的悲傷。
把自己化身成無處不到的柳絮,
不管在哪片土地都有能力活下去。
不過我的心總想歸去,
那怕和他之間築起一片比山還高的圍牆,
也能像陣輕柔的風,輕鬆的越過。
別想用任何力量,連我的心一起束縛住。

國名就叫東亞,是黑瞳孔的國家,
不需要講得太深奧,就只是東亞。
國名就叫東亞,是黑瞳孔的國家,
不需要講得太深奧,就只是東亞。

每個國家對於指示自己所在的地圖,
總要強調是位於正中間。
地球載著位處某一點的我的國家,
邊竊笑邊轉動著。

國名就叫東亞,是黑瞳孔的國家,
不需要講得太深奧,就只是東亞。
國名就叫東亞,是黑瞳孔的國家,
不需要講得太深奧,就只是東亞。

========有點難對上的文言文歌詞========

淫雨靡靡,景莫能見
天穹四垂,茫然一線
旅途坎坷,一人獨前
追夢如星,不思疲倦
匍兮匍兮,有若白鳥
辛兮勞兮,如被銬鐐
皆眾同喜,不嘗置疑
與人共樂,未曾有惑
吾之心兮,所歸者何
唯斯人兮,其他莫可
雖陷囹圄,吾心不屈
拔山之力,莫我能移

吾國之名,喚曰東亞
浩瀚神州,黑瞳玄髮
不須晦澀,毋用繁雜
吾民住國,泱泱東亞
吾國之名,喚曰東亞
浩瀚神州,黑瞳玄髮
不須晦澀,毋用繁雜
吾民住國,泱泱東亞

沐季風兮,以搖垂柳
籃柳條兮,以慰心憂
化身為絮,散以四地
萌芽成苗,狀茁以饒
然吾之心,歸意殷殷
思眷之情,其深切切
山牆高築,微風可過
人礙天塹,莫我能隔

吾國之名,喚曰東亞
浩瀚神州,黑瞳玄髮
不須晦澀,毋用繁雜
吾民住國,泱泱東亞
吾國之名,喚曰東亞
浩瀚神州,黑瞳玄髮
不須晦澀,毋用繁雜
吾民住國,泱泱東亞

普天萬國,示其所處
截鐵斬釘,謂之中土
惟吾住國,鄙毗邊荒
時光荏苒,天行有常

吾國之名,喚曰東亞
浩瀚神州,黑瞳玄髮
不須晦澀,毋用繁雜
吾民住國,泱泱東亞
吾國之名,喚曰東亞
浩瀚神州,黑瞳玄髮
不須晦澀,毋用繁雜
吾民住國,泱泱東亞

11 Responses to “「APH」PV─「EAST ASIA」by 中島みゆき”

  1. on 28 二月 2009 at 03:35:46Raichu

    喔喔,這文言文版很對PV的感覺耶O_O
    我得找時間整理PV清單給妳XD;

  2. on 01 三月 2009 at 14:54:04Raichu

    其實只要是在APH tag裡的動畫都不太會有KY人士貼跟三次元有關的東西,因為是只有知道本家的人才會去找APH
    有不少動畫因為這個因素沒搬家到AxisPowersヘタリア下,不過也因為這樣過濾了一堆閒雜人士w

  3. on 17 三月 2009 at 18:12:10米緹絲

    不好意思,可以讓我轉貼歌詞嗎?=w=
    因為搜尋文言文歌詞只有看到這篇…b

    http://blog.xuite.net/miityisy/miityisy/22842722

  4. on 17 三月 2009 at 21:05:54夏維

    >米緹絲

    您好:)
    當時也正因為網路上完全找不到這首歌的文言文歌詞,看到ニコニコ上有人提供就很熱血地將歌詞打下來了。
    能夠讓更多有看ニコニコ上APH PV的人知道這優美的歌詞,何樂而不為?
    也謝謝您有貼轉載處的連結:D
    不過剛剛再上該PV去看了一下,文言文歌詞的提供者將其中一字做修改所以我也修改了,就麻煩您重新複製貼上囉:)

  5. on 23 三月 2009 at 16:18:43

    你好,當初再看這支MAD時也覺得意境很棒^^
    同樣身在東亞覺得是很棒的榮耀
    找歌詞時找到這裡來XD
    想要轉載歌詞的部份介紹給朋友,在這裡說一聲^^
    http://darkkjn.blog124.fc2.com/blog-entry-201.html
    謝謝了:)

  6. on 28 三月 2009 at 15:20:22夏維

    >香

    您好^^
    先謝謝您的轉載告知,這麼晚才回您還請多包涵^^\
    去您的BLOG上逛時才發現原來您是巴哈的APH板板主!←潛水客之一
    辛苦了喔:)

  7. on 11 四月 2009 at 09:59:30老塞

    你好,我是一位中島美雪的歌迷,最近發現到有很多動畫達人提到這首「EAST ASIA」,覺得很有趣。不過覺得大家的心得加入很多專有名詞,看的不是很懂。所以可不可以,請你為敝站寫一篇小小的文章,寫一些關於台灣動畫迷與NICONICO關係,一些相關的專有名詞,什麼是「APH PV」、「亞/細/亞組」,還有如何發現到中島美雪這首歌,以及你對這首歌、其他人對於這首歌的感覺……等等。

    希望這個邀請不會太唐突!

    老塞 from「中島美雪翻唱歌」

  8. on 12 四月 2009 at 00:39:15夏維

    >老塞

    您好:)

    基本上日本與台灣有動漫迷會將一些很符合心中所想要表現與傳達的意思的歌、配上自行繪製的圖或是將動畫剪輯配上那些歌做成PV(Promotion Video是日本的用法,等同台灣的MV=Music Video之義)分享到特定網站如有很多動漫迷聚集的ニコニコ的風潮,所以您看到很多專有名詞看得不是很懂很正常,因為那些專有名詞都是從ACG與/或特定作品出來的。
    「EAST ASIA」的情況是「APH」,這是某個動漫畫作品的簡稱,因配合對此作品規避檢索的要求,恕我無法列全名。

    此PV之所以會使用「EAST ASIA」這首歌是因為PV製作者了解「APH」這部作品的內容、特性及與歌詞意境之間的關聯,而能讓同好產生共鳴。
    很謝謝您的抬愛,但我覺得屬於ACG領域的感想比較難讓非動漫迷及不了解該作品的人有所共鳴,所以恕我不方便為您寫任何的文章。
    因為我認為即使寫了文章、解釋了很多專有名詞,終究只能讓知道「APH」的人有認同感;而台灣動畫迷與ニコニコ的關係,我也不是專門在研究這方面起源的人士,故資訊是很主觀、不是最正確的。

  9. on 13 四月 2009 at 13:56:22老塞

    謝謝版主的回應,其實也不用寫一些很專業的東西啦,其實只是想瞭解版主與這首歌的「緣份」,以及很好奇對於非「美雪迷」的聽眾而言,如何看待這首歌曲而已。例如版主是動畫迷,也是經由動畫知道這首歌曲,想瞭解這樣的觀點罷了。

    不好意思,因為一時的奇想讓版主困擾了,不宜寫文章的話,可否讓我轉貼版主的回覆於在下的網站,作為非動畫迷接觸ACG世界的入門。

    可以的話,請回一封信到我的e-mail,讓在下回寄一些「贈品」作為稿酬。

  10. on 22 五月 2009 at 12:00:22老塞

    不好意思,因為許久沒有看到回應,以為您默認了我可以引用你的文字,在此向您致歉,我已經把相關文字、連結刪去。造成您的不便,我深感歉意,希望您大人不計小人過。

    請到以下網頁參照:
    http://miyukicoversongs.blogspot.com/2009/04/east-asia.html

  11. on 24 五月 2009 at 04:13:57夏維

    >老塞

    您好,很謝謝您的配合。既然您已依我的要求全數刪除與我相關的轉載回覆文及連結,這次的事我可以當作沒發生。
    但我覺得最百思不得其解的就是既然您已表達『以收到回信代表答應』、即『未收到回信代表拒絕』,我不回信就代表不答應啊。
    況且我想我最初給您的回覆,最後面的語氣及意思應該已有蛛絲馬跡──我從一開始就拒絕了。

    不過經由這件事我發現有很多人都有種通病──將『不回應當作默認』。
    請不要忘記不回應還可以有另一種意思──就是單純『不願/不想表達自己的意見』。

Leave a Reply